Making Faces in Japanese Places

Japan, when it comes to “weird,” you manage to outdo yourself on an daily basis.  In fact, your superiority in that category only meets its match with your prime export of “cute,” but today’s blog post will focus more on the former.

Okayama - Toshiyori Sushi Dinner  & Kokugo Dictionary(4)A book?!  Well, it’s a Japanese dictionary – the Sanseido Kokugo Jiten- revised every few years and noted for including the most contemporary words and phrases.  Someone in Okayama gave it to me as a gift.  It really came in handy for those long trans-Pacific flights…

A brief backgrounder– the Japanese language uses three styles of writing, two alphabetshiragana and katakana– and kanji, characters either borrowed from or influenced by China.  Hiragana and katakana are both derived from kanji.

When I finally decided to open the book (I should really quiz security staff at Japanese airports with it) , the first page I randomly turned to had already started to mock me:

Okayama - Toshiyori Sushi Dinner & Kokugo Dictionary(5)

馬鹿にするな! (baka ni suru na) Don’t make fun of me!

This image is known as へのへのもへじ, or henohenomoheji.  Schoolchildren throughout Japan use this as a mnemonic device when they are starting to learn hiragana.  It is one of many hiragana faces to aid in the study of that alphabet.

That’s the definition suitable for all audiences.

In fact, henohenomoheji also appears on scarecrows throughout rural Japan as well as on paper ghosts hung upside-down by kids in order to postpone rain for another day.  In other words, if you’re a young student on a farm, this is a Catch-22.


Is your language as bizarre as Japanese?

Advertisements

About buildingmybento

Bread, olive oil Waking up in Nakagin Sure does sound like me
This entry was posted in East & Southeast Asia, Japan, Languages and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink.

6 Responses to Making Faces in Japanese Places

  1. Nope! Hindi’s devinagari script is terribly precise and easy – exactly what you read / write is exactly what you say. English on the other hand…?!

  2. expatlingo says:

    Dutch, by comparison, is rather straightforward! (Though I miss Mandarin something terrible.)

  3. Pingback: Weekly Links Friday 13th (Again??!!) - Charlotte Steggz

  4. Pingback: Quirky Japanese Kōban, or Police Boxes | buildingmybento

轮到你了

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s